•  |
  •  |
  • Edición Impresa

Si ha vivido la experiencia de encontrarse en otro país tratando de hacerse entender o de interpretar lo que le dicen, pero sin éxito, o se ha perdido en la traducción, este avance tecnológico puede evitar que vuelva a pasar por esa desagradable situación.  

Un equipo de ingenieros con sede en Nueva York (EE.UU.) se dispone a comercializar un dispositivo electrónico  que facilitará la comunicación entre las personas de todo el mundo. 

Son unos auriculares que permiten traducir lo que dicen personas que hablan en diferentes lenguas, al conjugar los últimos avances en la tecnología ‘wearable’ o ‘ponible’, es decir la que el usuario lleva en su propio cuerpo, con los sistemas de reconocimiento del lenguaje, síntesis de voz y traducción automática.

Este pequeño aparato inalámbrico, denominado Pilot, puede funcionar conectado al teléfono móvil mediante una ‘app’ tanto en línea como sin conexión a ninguna red, en diversas partes del mundo, según sus desarrolladores.

“Mientras otros auriculares inteligentes han sido diseñados para monitorizar el entrenamiento físico o mejorar la calidad del audio, nosotros estamos comprometidos con utilizar esta tecnología ‘ponible’ para reducir las barreras del idioma”, asegura Andrew Ochoa, fundador y director ejecutivo (CEO) de la empresa Waverly Labs (WL).

Con este auricular, los acentos muy marcados podrían producir traducciones inexactas”. Andrew Ochoa, Waverly Labs.

Cuando dos personas llevan puesto este auricular, una ‘app’ instalada del teléfono inteligente recibe el habla de una persona, la procesa y la traduce al idioma del interlocutor, según WL, una compañía emergente de la que también forman parte los ingenieros Jainam Shah y Bill Goethals.

Superando barreras

“Ambos participantes en la conversación deben ponerse el auricular para que haya una traducción en ambas direcciones y, cuando dos personas llevan puesto este aparato, cada una de ellas escucha lo que le dice la otra en su propio idioma”, según Ochoa.

Así, si una mujer que habla francés conversa con un hombre que habla inglés, ella escuchará lo que le dice él traducido a la lengua de Molière, mientras él escuchará lo que le dice ella traducido al idioma de Shakespeare, pudiendo entenderse mutuamente.

“La actual versión de este dispositivo no traduce todo lo que se escucha alrededor del usuario, sino solo lo que dicen las personas que llevan puesto otro auricular similar”, según Ochoa.

Actualmente la traducción tiene un par de segundos de retraso y la traducción automática a veces comete errores, pero los creadores del sistema están trabajando para acortar esta demora y optimizar la traducción e irán actualizando la ‘app’ con cada mejora que se vaya logrando.

Según WL, la ‘app’ permite alternar entre idiomas y cargarlos en el auricular para su uso ‘fuera de línea’ y en ultramar,  e incluso puede ser utilizada para traducciones básicas como un libro de expresiones similar al que se usa al viajar al extranjero, dictándole una frase sencilla para que la traduzca.

  • 2017 año en el que los creadores esperan haber superado los errores actuales.

“Este programa también puede funcionar en ‘modo conferencia’, con el cual pueden unirse a la conversación numerosas personas con el auricular puesto y entenderse aunque hablen diferentes idiomas,  y posibilita utilizar el teléfono móvil como si fuera un altavoz, para trasmitir lo que estamos diciendo a un auditorio, en un idioma determinado que elijamos”, según WL.

Los creadores de este traductor adelantan que los primeros idiomas en ser incorporados al sistema son el inglés, el español, el francés, el italiano y el portugués, y pronto se les agregarán idiomas del este asiático y de África, así como el hindi, el hebreo, el árabe, el ruso y las lenguas eslavas y germánicas  y, en el futuro, se le irán sumando más lenguas adicionales.

Últimos Comentarios
blog comments powered by Disqus