•  |
  •  |

A diferencia de gol, una palabra que no necesita traducciones, otras en cambio son "intraducibles" y están destinadas a expresar estados de ánimo, alimentos propios de un país o sencillamente pequeños despistes.

La británica Ella Frances Sanders ha escrito e ilustrado en su libro "Lost in Translation", 50 palabras que tienen significados específicos en culturas de todo el mundo. Nosotros te presentamos 10 de ellas.

Mangata

Es la palabra sueca para "reflejo, similar a un camino, de la luna en el agua".

Akihi

Es una palabra hawaianos utilizan para expresar el despiste que se siente tras escuchar las instrucciones para llegar a un determinado lugar.

Hiraeth

La palabra galesa describe un sentimiento de melancolía, que se resume la nostalgia por un lugar que nunca existió.

Iktsuarpok

Una palabra inuit Se utiliza para expresar el "sentimiento que te lleva a salir y entrar, salir y volver a entrar, para comprobar si hay alguien caminando por la colina o en la siguiente esquina".

Kummerspeck

La expresión alemana "Kummerspeck", significa literalmente "tocino de la pena", se refiere al peso que se gana cuando se come demasiado por razones emocionales.

Wabi-sabi

La expresión japonesa "Wabi-sabi" significa "encontrar belleza en las imperfecciones, una aceptación del ciclo de la vida y de la muerte".

Pisanzapra

Es un término malayo que se refiere al "tiempo necesario para comer una banana".

Kalpa

Una palabra proveniente de la lengua clásica de la India que se utiliza para expresar "el paso del tiempo en una escala grande, cosmológica".

Tsundoku

La expresión japonesa significa dejar un libro sin leer después de haberlo comprado, normalmente en un montón junto con otros libros no leídos.

Boketto

"Es agradable ver que los japoneses respetan tanto no pensar en nada que hasta le han dado un nombre a la acción", dice Sanders. "Boketto", que significa "mirar en la distancia, al vacío, sin pensar en nada específico", es su palabra favorita, dice. "Yo suelo hacerlo demasiado a menudo".