•   Granada, Nicaragua  |
  •  |
  •  |
  • elnuevodiario.com.ni

Federico García Lorca es quizás el embajador de Granada, España, más conocido, mientras que en la acera de enfrente se planta el vanguardista granadino nicaragüense José Coronel Urtecho. Ambos bregan en un mismo libro, una obra que sirve de puente entre dos ciudades que llevan el mismo nombre aunque sus historias sean disímiles.

Hace siete años vino a Nicaragua invitado al Festival Internacional de Poesía de Granada, el poeta, narrador y ensayista español Pedro Enríquez. Esa fue una visita que más allá de lo poético, lo marcó por la coincidencia de nombres entre La Gran Sultana nicaragüense y su ciudad de origen.

Además, también se marchó impresionado por la calidez humana que hay en la ciudad nicaragüense, según compartió.

“La historia de la Granada nicaragüense cuyo nombre evoca a la española es el gran punto de coincidencia, sin embargo, son ciudades diferentes. La de aquí es colonial, sus calles y casas recuerdan esa época de expansión española. Mientras la Granada española proviene del árabe y su arquitectura es árabe, con sus calles estrechas y sinuosas, al punto que si abres la ventana puedes darle la mano al vecino”, señaló Enríquez. Este escritor durante esa su primera visita a Nicaragua estuvo con Nicasio Urbina, poeta nicaragüense y vicepresidente del Festival Internacional de Poesía de Granada, con quien empezó a gestar este proyecto.

Dos ediciones

Enríquez venía de hacer una antología de poetas granadinos de España y de Rosario, Argentina, y al llegar a Nicaragua con esa idea de que la poesía une a los pueblos y las culturas, le pareció que sería propicio hermanar a dos ciudades que ya están unidas por el nombre.

“Con ese objetivo establecí una relación fluida de amistad y conocimiento con Nicasio Urbina, a raíz de eso pensamos que esta antología debía realizarse. Ha sido un trabajo bastante elaborado, con mucha investigación y análisis de por medio así que ahora que la presentaremos es un momento histórico, porque contamos con el lujo de tener dos ediciones de una obra en la que 57 poetas se unen”, señaló.

Cuando habla de dos ediciones se refiere al hecho de que el Ayuntamiento de Granada, España, se hizo cargo de la edición de esta obra mientras que en Nicaragua fue la Academia Nicaragüense de la Lengua la que apostó por este proyecto que sirve como lazo de versos.

No fue tarea sencilla

Además de que tanto Enríquez como el poeta Nicasio Urbina invirtieron mucho tiempo en esta tarea que ha exigido mucho de ellos como editores, Enríquez reconoce que toda antología siempre es una aventura, y que encontraron algunas inconformidades por parte de autores que no fueron incluidos, e incluso de algunos que sí aparecen, no obstante, consciente de que no son todos los que son, afirmó que esperan poder publicar una segunda edición ampliada.

 

Tome Nota:

Hoy se presentará esta antología en el Convento San Francisco, como parte de las presentaciones de libros del Festival Internacional de Poesía de Granada, a partir de las tres de la tarde.

 

De antología

En la antología titulada Poetas de las dos Granada, hay poemas de 57 autores.

29 poetas son de Granada de Nicaragua y 28 de Granada, España.

Tres años duraron elaborando la antología los poetas Pedro Enríquez y Nicasio Urbina.